[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
第79回名盤シリーズ
トレヴァー・ホーン・プロデュースによるABCのデビュー・アルバム「ルック・オブ・ラブ」
(1983年作品)
この辺りのアルバムは、完全リアルタイムなので、どうしても当時のことを思い出す。
デュラン・デュランやカルチャー・クラブといった、ニュー・ロマンティック音楽が大人気だった頃だ。
これらは第2次ブリティッシュ・インベイションとも言われていた。
当時の洋楽誌はこういったアーティストと、ハードなロック・バンドが同列に並んでおり、どちらにも興味をそそられたものである。
その点、今はハードロックを聴く人と、チャート物を聴く人は完全に2分してしまって、これはとても残念なことだと思う。
今このアルバムを聴くと、さすがに懐メロ感ただようサウンドで、今の若い人にはキツイだろう。
これもファッションと一緒で80年代という時代が生んだものだが、時代の先端を行こうとすればするほど後々それが古く感じてしまうのは仕方がないのかもしれない。
当時の同系列のバンド、例えばスパンダー・バレエ辺りもこういうサウンドだったが、流行が一巡するばまた感じ方もかわってくるかもしれない。
しかし、その複雑なベース・ラインや、シンプルだけどツボを押さえたドラム、ギターとキーボードの絡みなど、非常に凝ったアレンジで、聴き応えがある。
何より音に華がある。
このあたりのセンスは、元バグルス、イエスのトレヴァー・ホーンによるところが大きいだろう。
マーティン・フライのボーカルもこの華やかなサウンドによく合ってる。
私がとくに好き、というか懐かしく感じるのが8曲目の「オール・オブ・マイ・ハート(我が心の全てを)」。
やさしく甘いポップスで、このメロディ・ラインはとても美しい。
アレンジはシンプルでありながら大袈裟な部分もあり、キラキラと輝くようだ。
シングル・カットもされて、人気の「ルック・オブ・ラブ」「ポイズン・アロー」に継ぐ大ヒットとなっている。
そしてもう1曲、このアルバムから「ショウ・ミー」。
このアルバムの1曲目だが、映画音楽のようなイントロからダンス・ビートに変わるところがカッコイイ、大人のダンス・ポップだ。
名盤100選へ戻る |
最近よく聴いているのが大阪のブルースバンド「憂歌団」です。
以前からこのバンドのことは知っていて、「かぞえきれない雨」とか「胸が痛い」は名曲だと思ってました。
で、最近なぜまた憂歌団なのかというと、日本語のブルースを聴きたいと思ったから。
このバンド、一般的には人気がありません。
誤解を恐れずに言ってしまうと、彼らの音楽はダサいのです。
これっぽっちもお洒落じゃなく、たまらなく不器用で、洗練とは程遠い音楽だと思います。
とくに初期のアコースティックの頃は下品で、いかにも労働者、いかにも下町の庶民、って感じがするのです。
しかしそれこそがブルースなのです。
吉本新喜劇にも通じる大阪の味わいに満ちていると思うのです。
というわけで1曲、彼らの代表曲「おそうじオバチャン」を聴いてもらいましょう。
http://jp.youtube.com/watch?v=qefRDxRztYU
彼らの熱い演奏がたっぷり聴けるライブ・バージョンです。
ボロボロのギターで弾く内田勘太郎氏の火を噴きそうなギターソロも凄いのですが、木村充揮氏の歯切れのいいカッティングと独特のボーカルがたまりません。
歌詞は…歌詞は…そうですね、放送禁止になったそうです(笑)
こちらは切ないバラード「胸が痛い」。
http://jp.youtube.com/watch?v=MbVFKLz6Pt8&feature=related
元のCDバージョンは売れ線を狙ったエレクトリックバージョンなのですが、こちらはアコースティックバージョン。
私は断然こっちのバージョンのほうが憂歌団の魅力に溢れていると思います。
とくに後半の盛り上がりは彼らの本領を発揮していると思うのでした。
残念ながら10年くらい前に解散してしまったのですが、一度生で見てみたかったです。
黒人音楽から来た「BLUES」、日本語では一般的にブルースといいます。
これを英語で発音すると[blue:z]となり、最後の音は濁音になります。
そのせいかどうか知りませんが、カタカナ表記をするときに「ブルーズ」と書く人もいます。
ちなみに私は書くときも人と喋るときも「ブルース」といいます。
ブルースに特に詳しくない普通の人にとって、ブルーズと言ってもピンとこないのではないでしょうか?
日本では「BLUES」は「ブルース」というのが一般的であって、決して「ブルーズ」ではないと思うのです。
正しければいいというものではないと思うのです。
会話というのは相手に自分の意思を伝えることなので、伝わる言葉を選ぶべきではないでしょうか?
「北京」を「ペキン」と言わずに本来の発音に近い「ベイジン」と言っても伝わりにくいのと一緒だと思うのです。
言葉は進化し、変化もします。
もし日本で「BLUES」を「ブルーズ」と発音するのが普通になれば、私も「ブルーズ」といいましょう。
「北京」を「ベイジン」というのが一般的になれば、私も「ベイジン」と発音しましょう。
外国語をその国の言語で書かない限り、日本語に直した時点でそれは日本語だと思うのです。
カタカナで外国語を表記することは不可能だからです。
逆に、ASIAは「アジア」、しかしロックバンドの名なら「エイジア」。
Radioは「ラジオ」、しかしロックバンドの名なら「レディオ(ヘッド)」。
これを「アジアのライブに行った」とか「ラジオヘッドの新譜を買った」とかいっても変人と思われるだけです。
日本人と日本語で喋るなら日本で通用する言葉を選びたいものです。
これは弦が細いのでとても押さえやすく高音が煌びやかで大好きな弦でした。
とくにアルペジオを弾いたときのクリアな音色は素晴らしいものがありました。
しかし人前で弾くにはボリュームが足りないのが欠点でした。
それでライトゲージというのに張り替えたところ、繊細さと迫力が両立して約1年このサイズばかり使っていました。
とくにソロ・ギターを弾くのにバランスのとれた音色で弾いていて気持ちよかったです。
しかしストロークでガンガン弾くのに、もっとガツンとくる音が欲しくて、今回はさらに太いミディアムゲージを張ってみたのです。
あまり「Martin」ブランドは好きじゃないのですが(どうも70年代フォーク親父のイメージがあるので)、ミディアムゲージって選ぶ人が少ないのか、あまり選択肢がないのです。
そういえば、以前は激太のヘヴィゲージってのもあったはずですが、一つもありませんでした。
音は弱く弾けば篭もったようなイマイチな音色、しかし強く弾けば強く弾くほどガンガンと音が鳴る感じがします。
しかし、指を痛めそうな張りの強さ、こいつは手ごわそうです。
次回弦を張り替えるときもミディアムにするかどうか…微妙。
私はたまに中国の人に反日について尋ねることがあります。
答えはだいたい想像通りで、やはり根強いものがあるようです。
先日、会社でテレビガイドを見てたらドラマか映画の予告で東条英機(元首相)と思われる写真がありました。
それを見た中国人女性はすかさず「この人悪い人ね」と指差したのですが、日本人の20歳前後の女性で東条英機を知ってる人がどれだけいるのかな?
今回のインタビュー
湖北省出身女性22歳(大卒)
私「中国では日本人あるいは日本が嫌いな人が多いですか?」
中「多い、とても多いです」
私「それはどうして?」
中「日本は昔、中国に悪いことをいっぱいしたから」
私「たとえば、戦争?」
中「そう、南京大虐殺とかね」
私「それは学校で教えられるの?」
中「学校で映画を見せられるの。幸せな家族を日本兵が襲ってきたり、大量殺戮をしたり」
私「それで、日本人は悪い人だと教えられるんだね」
中「それに日本を含む8つの国が中国人をたくさん殺して、歴史的な宝物をいっぱい奪っていった」
私「それは義和団の乱(1900年)のことだよね。一般的に日本人はその乱のことは知らないと思う」
中「中国人は皆知ってるよ。中国人かわいそう」
私「実際に日本に来てみてどう思った?」
中「日本はすごく綺麗で先進国なんだなって思った。それと日本人は皆やさしくて親切」
私「だったら来年中国へ帰ったら、君が日本のいいところを中国の人に伝えなければいけないね」
中「うん、そうする」
私「君たちが日中友好の架け橋になるんだ」
中「頑張るよ」
ちなみに日本に来て2ヶ月の人の日記から日本の印象を書いたものがあったので貼ってみます。
来日本已经快2个月了,感觉过的好快哦,
日本是一个不错的国家,它很富有,我认识的日本人都好友好
日本的房子很漂亮,真的很喜欢
我不希望等以后回国了在后悔,所以要加油,
(訳)
日本に来て2ヶ月が経ちました。早いものですね。
日本は素晴らしい国です。とても裕福で、私の出会った日本人は全ていい人ばかりです。
日本の家は綺麗だし、本当にうれしいです。
中国へ帰ったあと後悔しないようにしなければいけません、頑張らなきゃね。
04 | 2025/05 | 06 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |